Sua sacola está vazia
categorias
Em estoque
Simulação de frete
Convidamos alguns atores, roteiristas e escritores que amam Shakespeare para traduzir sonetos para este livro – todos vibraram com a experiencia. Lazaro Ramos lembra que ficou muitos dias pensando em uma so palavra, na palavra certa, mas que isso foi uma tarefa curiosa e inesquecivel. E como brincar com rimas, sons, batidas, compassos, tendo a conviccao de que seu mestre foi um poeta genial, que extraiu da forma soneto tudo que ela poderia dar. Um soneto e um universo de possibilidades, rimas internas, trocadilhos, aliteracoes, e com o esforco de traducao voce aprende, cresce e se encanta com infinitas palavras que vai conseguir encontrar.